- Entertainment
ดูอย่างไรให้อิน Drag Race Thailand กับภาษา DRAG ที่คุณต้องรู้!
By ทีมงาน bsite • on Feb 05, 2019 • 2,579 Views
วันนี้มีสาระค่ะซิส!
เรารู้ว่าการศึกษาเป็นสิ่งสำคัญ ยิ่งมีข้อมูลแบ็คกราวน์ประดับสมองเท่าไหร่ ก็จะยิ่งอินมากเท่านั้น ฉันใดก็ฉันนั้น จะดู Drag Race Thailand Season 2 ให้สนุกก็ต้องเป็นคนใฝ่รู้ ห้องสมุดเปิดแล้วเบบี๋ ไปรู้จักภาษาแซ่บ ๆ ของเหล่าแดรก เพื่อความสาแก่ใจยิ่งขึ้นเวลารับชมรายการกันเถอะ!
Read :
ดังที่ขุ่นแม่รูพอลกล่าวไว้ว่า “Reading is fundamental.” การอ่านคือรากฐานของความรู้ การอ่านคนก็เช่นกัน แต่อ่านในที่นี้ต้องอาศัยศิลปะแห่งการจิกกัดเข้ามาเติมรสชาติด้วย การแขวะหรือจิกกัดนี้อาจเป็นสาระส่วนบุคคล หรือเพื่อน ๆ จะผงกหัวร่วมด้วย ก็ต้องอยู่ที่พฤติกรรมคนโดนจิกว่าจะโป๊ะมากมั้ย และเพื่อความยุติธรรม จิกมาก็จิกกลับ ไม่โกงจ้า
Shade :
เฉดมั้ยจะได้จบ! คำนี้ความหมายเดียวกับ Read เพราะการแซะหรือการแขวะกันในหมู่แดรกเปรียบเสมือนการกินข้าวที่ต้องมีพริกน้ำปลา ยิ่งสายตาอันคมกริบของชาวแดรกที่มองส่องลึกถึงดีเทล การไม่ปล่อยผ่านข้อบกพร่องจนต้อง “ขอพูดหน่อย” จึงเป็นเรื่องที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
She-Mail :
คำอธิบายภารกิจหรือปริศนาธรรมที่ “ขุ่นแม่” จะปรากฏกายมาส่งสาร บอกใบ้ให้กลับไปครุ่นคิดว่า Challenge รอบนี้ผู้เข้าแข่งขันจะต้องเจอกับอะไรบ้าง
Untuck :
ถ้า “แต๊บ” หรือ “Tuck” หมายถึง กริยาการเก็บอวัยวะส่วนสำคัญให้เนียนสนิทแบบไร้รอยต่อ “เลิกแต๊บ” ก็คือ “Untuck” นั่นเอง ในที่นี้ยังสามารถสื่อถึงความผ่อนคลาย หรือเปิดใจก็ได้ ซึ่งในรายการจะมีช่วง Untuck หรือช่วงรอก่อนประกาศชื่อคนที่จะโดนลิปซิงค์ ใครอยากระบายขอเชิญมากองตรงนี้
Don’t f**k it up! :
จะแปลว่า “อย่าทำพังเด็ดขาด!” ก็ได้ เพราะเมื่อ “ขุ่นแม่” เอ่ยประโยคนี้ก่อนรอบ Lip-sync for your life! ขึ้นมาเมื่อไหร่ ก็เหมือนเป็นสัญญาณให้ผู้เข้าแข่งขันต้องทุ่มเททั้งร้องทั้งเต้นแบบสุดลิ่มทิ่มประตู เต้นเหมือนเป็นครั้งสุดท้ายในชีวิต ไม่อย่างนั้นก็เตรียมกลับบ้านได้เลย
ABOUT THE AUTHOR
ทีมงาน bsite
Biographical Info